تازه های نشر

«وقتی نیچه گریه کرد» در ۴۸۰ صفحه، قطع رقعی و بهای ۴۸۰۰ تومان از سوی نشر کاروان وارد پیشخوان کتابفروشی‌ها شده است.

داستان این کتاب در شهر  وین  (پایتخت اتریش) در پایان قرن نوزدهم اتفاق می‌افتد، «بانو  لو سالومه»  آمده است تا  یوزف برویر، پزشک مشهور و استاد زیگموند فروید را بیابد. او نگران دوستش نیچه است.  برویر باید اندیشمند بزرگ و تنها را که از سردرد شدیدی رنج می‌برد، معالجه کند و او را از این گرفتاری برهاند. ولی مساله اینجا است که نیچه نباید از این جریان بویی ببرد،  سالومه  از  برویر  تقاضا می‌کند که نیچه را معالجه کند. برویر تصمیم می‌گیرد باروش جدید بیان درمانی که به تازگی در مورد بیماردیگرش  «آنا او»، تجربه کرده، نیچه را نیز را درمان کند. 

برویر برای تشویق نیچه به صحبت کردن، وضعیت بیمارجوانش «آنا او» را برای او تشریح می‌کند. به این ترتیب میان برویر آرام و دلسوز، و نیچه حساس و خوددار، دوئل گفتاری تندی به وجود می‌آید و هرچه این دو به هم نزدیک تر می‌شوند، برویر بیشتر متوجه می‌شود که فقط در صورتی می‌تواند نیچه را معالجه کند که وی اجازه  این کار را بدهد و...

اروین یالوم، نویسنده کتاب، تخیل و واقعیت را در یک شبکه منسجم با هم ترکیب می‌کند، طوری که شخصیت‌های برجسته و بزرگ دوران آغاز روان درمانی، زنده می‌شوند و با ما (خواننده کتاب) سخن می‌گویند.  

 اروین. یالوم، متولد سال ۱۹۳۱است و اکنون در ایالات متحده به سر می‌برد. مولف کتاب  ونیچه گریه کرد، مدرس روان درمانی در دانشگاه استانفورد آمریکا و نویسنده  کتاب‌های درسی و روانشناسی مانند  «عشق و جلادش»، و داستان  «دیگر روان درمانی»  است.

 ترجمه روسی دفتر اول مثنوی مولوی توسط گروهی از ایران‌شناسان انستیتو شرق‌شناسی سن پترزبورگ وابسته به آکادمی علوم روسیه به پایان رسید.  در آسیای میانه، ترجمه دفتر اول مثنوی مولوی از سه سال قبل با حمایت مستقیم رایزنی فرهنگی ایران در روسیه آغاز شد. بر اساس توافق انجام‌شده، کارشناسان انستیتو شرق‌شناسی روسیه شعرهای مولوی را به همراه تفسیر و توضیح مطلب مربوط به آن به زبان روسی ترجمه کرده‌اند. همچنین سرپرستی این گروه را 

دکتر الکسی خسمتولین، کارشناس ارشد انستیتو شرق‌شناسی سن‌پترزبورگ برعهده داشته است. 

پس از فروپاشی شوروی کارهای پژوهشی ایران‌شناسی و تحقیق در زمینه زبان و ادبیات فارسی سیر نزولی داشته، اما در چند سال گذشته این کار مورد توجه قرار گرفته است، به‌طوری که در مدت پنج سال گذشته بیش از ۲۰ عنوان کتاب مختلف در زمینه‌های اسلام‌شناسی، ایران‌شناسی و زبان و ادبیات فارسی با حمایت رایزنی فرهنگی ایران در روسیه به چاپ رسیده است.