آماده سازی نسخه جدید «آن شرلی» با دوبلورهای قدیمی

این انیمه محصول کشور ژاپن در سال ۲۰۲۵ است که ۲۴قسمت را در بر می‌گیرد. فرشید شکیبا، مدیر دوبلاژ سیما، در گفت‌وگو با فارس توضیح داد: پخش این مجموعه هنوز تکمیل نشده و در حال پخش است. مجموعه کامل که در اختیار ما قرار بگیرد و ترجمه آن را انجام دهیم بلافاصله با حضور آقای مدقالچی و خانم شیرزاد برای شبکه امید دوبله خواهد شد. او افزود: یک هماهنگی انجام دادیم و تا الان هم چهار قسمت بیشتر از این کار پخش نشده است. همین چهار قسمت را هم تهیه کردیم و ترجمه‌اش را پشت سر می‌گذارند. بعد از آماده‌سازی توسط آقای مدقالچی که مدیر دوبله این کار خواهند بود، بقیه هنرمندان دوبله ایران حضور خواهند داشت تا مانند گذشته یک کار فاخر و خوب از دوبله در تلویزیون برای مردم ایران به یادگار بماند.

شکیبا درباره زمان پخش در تلویزیون گفت: زمان دقیق آماده‌سازی مشخص نیست و باید ببینیم مجموعه چه زمانی کامل در اختیار ما قرار خواهد گرفت. چون کار به‌شدت سخت و زمان‌بری است؛ به‌خصوص متن‌هایی که به قلم خود آقای مدقالچی باید آماده شود و نوع دوبله و تخصصی که ایشان دارند متفاوت است. تلاش می‌کنیم در اولین فرصت با هماهنگی پخش شبکه امید این کار انجام شود.