به گزارش خبرگزاری ایمنا، در نشست مجله فرهنگی هنری «عصر روشن» که با حضور جمعی از شاعران و نویسندگان در تالار استاد امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار شد، ابتدا علیرضا بهرامی، شاعر و سردبیر ماهنامه عصر روشن، با توضیحی درباره پیشینه سازمان بینالمللی بریکس گفت: بریکس نام یک سازمان جهانی بینالمللی، با عضویت کشورهای برزیل، روسیه، هند، چین، آفریقای جنوبی، مصر، اتیوپی، امارات متحده عربی، اندونزی، بولیوی، نیجریه و ایران است.
وی افزود: این سازمان در سال ۲۰۰۹ میلادی برای برجستهسازی فرصتهای سرمایهگذاری، روابط دوجانبه و یاری متقابل توسط قدرتهای نوظهور اقتصادی، مشخصاً برزیل، روسیه، هند، چین و آفریقای جنوبی شکل گرفت و به مرور، کشورهای دیگر، ازجمله ایران (در سال ۲۰۲۴) به آن پیوستند.
شاعر و سردبیر ماهنامه عصر روشن ادامه داد: یکی از وجههای جالب توجه بریکس، برپایی رویدادهای رقابتی در حوزه شاعری و نویسندگی کشورهای عضو معاهده است. در این راستا تاکنون برخی رویدادهای بینالمللی برگزار شده است که هماکنون نیز یک شاعر و نویسنده ایرانی (منصور علیمرادی) در نشستی خبری که در مرکز اسناد ادبی اچ. بی. جاسین (مجتمع TIM، جاکارتا) برگزار شده، جزو فهرست ۱۰ نامزد نهایی جایزه بریکس ۲۰۲۵ معرفی شده است.
بهرامی تأکید کرد: تجربه ظرفیتهای دولتی در رویدادهای اینچنینی نشان داده که با دو مشکل مواجه هستیم. یکی کُندی روابط دولتی در سطح بینالمللی، دیگر، ملاحظههای دولتی که اجازه نمیدهد نگاهی همهجانبهنگر نسبت به صداهای موجود در ادبیات کشور، در تصمیمگیریها لحاظ شود. از این رو، انجمنهای غیر دولتی میتوانند کارگشا و فرصتی برای استفادههای ملی از فرصتهای بینالمللی باشند.
در ادامه، پیام وادیم ترخین، هماهنگکننده کل انجمن نویسندگان بریکس و رئیس مشترک شبکه ادبیات بریکس، به این نشست، پخش شد.
پس از پخش سخنان این شاعر و عضو شورای هماهنگی و هماهنگ کننده قارهای جنبش بینالمللی شعر- (WPM جنبش شعر جهانی)، حمید نظرخواه علیسرایی، نماینده و معاون هماهنگکننده انجمن نویسندگان بریکس، در ایران، متن فارسی سخنان وادیم ترخین را برای حاضران خواند.
ترخین در پیام خود با استقبال از تأسیس شعبه ایران، افتتاح این مرکز را گامی مهم برای تقویت تعاملات فرهنگی میان کشورهای عضو بریکس دانست و اظهار امیدواری کرد که این بستر بتواند نویسندگان معاصر را از کشورهای مختلف، با آثار یکدیگر آشنا کند، به آنان امکان ارزیابی جایگاه خود را در فرآیند ادبی جهانی بدهد و زمینه تبادل دستاوردهای ادبی میان ملتها را فراهم سازد.
وی همچنین تأکید کرد که نویسندگان میتوانند با بهرهگیری از تجربههای یکدیگر و سازگار کردن آن با بستر فرهنگی سرزمین خود، سهم ارزشمندی در ادبیات جهانی داشته باشند.
ترخین در پایان، ارائه تجربههای اصیل، ویژگیهای ملی و روایتهای متمایز ملتها به خوانندگان را در سراسر جهان، از مهمترین رسالتهای این همکاری ادبی برشمرد.
نظرخواه علیسرایی نیز با اشاره به هویت ابتدایی اقتصادی_تجاری سازمان بریکس گفت: این سازمان امروز به حوزههای فرهنگی و اجتماعی توجه ویژهای دارد و برای پایداری خود به دیپلماسی فرهنگی، بهویژه از مسیر ادبیات و شعر، نیازمند است.
او جشنواره ادبی بریکس را یکی از مهمترین بسترهای ارتباط فرهنگی میان کشورهای عضو دانست و افزود: در نخستین دوره این جشنواره سه شاعر و نویسنده به نمایندگی از ایران حضور یافتند که یکی از آنها به مرحله نهایی رسیده است.
نظرخواه علیسرایی ترجمه آثار ادبی کشورهای عضو به زبانهای یکدیگر را از اهداف مهم فرهنگی بریکس برشمرد و در ادامه تاکید کرد که منظور از نویسندگان در انجمن نویسندگان بریکس، همه شاخهها ازجمله شعر، داستان، فیلمنامه و نمایشنامه را شامل میشود.
در ادامه نشست اعلام آغاز فعالیت انجمن نویسندگان بریکس ایران، شاعران و نویسندگان حاضران در جمع به بیان پرسشها و نظرهای خود در این زمینه برداختند. ازجمله محسن کریمی راهجردی، نماینده ایرانی جنبش جهانی شعر، با شرح تجربیات خود، برخی هشدارها، نقدها به روندهای طی شده و پیشنهادهای تکمیلی را در این زمینه بیان کرد. تشکیل یک انجمن مستقل با رویکردهای بینالمللی ازجمله پیشنهادهای او بود.
نشست «آبان عصر روشن» در خانه هنرمندان ایران با شعرخوانی جمعی از شاعران همچون: امید صباغ نو، صابر سعدیپور، مهدیه رشیدی، صدف درخشان، مهدی مظفری ساوجی، حسن متین راد، محمد دانشور، حسین نامجو، محمود جعفری دهقی، کیوان گلزارنیا، مهشید رستمی، عاطفه رمضانی، معصومه شمس، افسانه حسنیه و علیرضا بهرامی، و نیز معرفی برخی کتابهای شعر تازه منتشر شده، پایان یافت.
منبع: ایرنا


