به گزارش ایسنا، سایت گیزمودو درباره این گفتوگو نوشته است: «در کار ما با آدمهای زیادی مصاحبه میکنید. بیشتر اوقات مانند رقصی پیچیده است؛ پرسشگر و شخص مقابل پرسشها و پاسخها را با هدف تلاش برای بیرون کشیدن حقیقت یا حتی پنهانکاری بیشتر درهم میپیچند که کار بسیار خستهکنندهای است. با این وجود، هراز چندگاهی این فرصت را پیدا میکنید تا با کسی به گفتوگو بنشینید که در پس لایههای انکار حقیقت، بیصداقتی و یا ادب بیش از اندازه مخفی نمیشود؛ و آندری ساپکوفسکی یکی از آنها است. او در این نشست، از تردیدهای خود درباره اقتباس تلویزیونی از مجموعه داستانهای شکارچی هیولا، اینکه چه چیزی بیش از همه او را شگفتزده کرده است و خوشحالیاش از تجدید چاپ بیش از ۵۰۰ هزار نسخه از آثارش پس از پخش تلویزیونی آن سخن گفته است.»
***
گیزمودو: وقتی برای نخستین بار ساخت مجموعهای تلویزیونی از روی کتابها به شما پیشنهاد شد، چه احساسی درباره آن داشتید؟ آیا تردیدی درباره آن داشتید؟
ساپکوفسکی: باید اعتراف کنم که اول مایل به این کار نبودم. اشخاص زیادی به من مراجعه کرده بودند که زیاد جدی نبودند. بنابراین، در عمل ناامید شده بودم و برایم دشوار بود که پیشنهاد جدیدی را قبول کنم. اما این پیشنهاد ویژه کمی حالت تجاری داشت و آدمهایی که پشت قضیه بودند خیلی دلسوزانه به موضوع نگاه میکردند؛ پس دلایل زیادی داشتم تا با نظر مثبت به آن نگاه کنم.
گیزمودو: چقدر در فرایند تولید مجموعه تلویزیونی نقش داشتید؟
کاپکوفسکی: نه خیلی زیاد که بنا به درخواست خودم بود. دوست ندارم برای مدت طولانی و سخت کار کنم. به عبارتی اصلا کار کردن را دوست ندارم.
گیزمودو: آیا نکتهای بود که اصرار داشتید در اقتباس از روی داستانهای شما رعایت شود؟
کاپکوفسکی: میگویم که حتما ثبت کنید: من به شدت به آزادی یک هنرمند و تفسیر هنرمندانه باور دارم. هیچگاه دیدگاههای خودم را بر هنرمند دیگری تحمیل و در کار او دخالت نمیکنم. بر چیزی اصرار ندارم و برای هیچ چیزی وارد چالش نمیشوم. اگر جایی لازم باشد و از من پرسیده شود، مشورت میدهم.
گیزمودو: چه چیزی بیش از همه در این اقتباس تلویزیونی شما را شگفتزده کرد؟
کاپکوفسکی: خیلی چیزها؛ هرچند خیلی ساده شگفتزده نمیشوم. میخواهید باور کنید یا نه ولی وقتی مینویسم هیچ تصویری در ذهنم ندارم. نوشتن برای من فرایند تصویری نیست؛ فقط واژهها را میبینم و با آنها سروکار دارم. بنابراین هنگامی که برخی صحنههای تصویرشده از داستان خودم را میبینم – چه در کتابهای مصور، چه در بازیهای رایانهای – برخی اوقات بسیار شگفتزده میشوم؛ که بیشتر اوقات برایم بسیار لذتبخش است.
گیزمودو: به نظر شما کدام بیان و برگردان تصویری از آثار شما برای اقتباس تلویزیونی مناسبتر است؟
کاپکوفسکی: همین که اسم من در میان عوامل است کافی است. به خیلی از اجرای نمایشی افتخار نمیکنم زیرا بیشتر مواقع خوب از کار درنمیآید.
گیزمودو: اگر اقتباس تصویری از آثار شما موفق نشود، چه احساسی پیدا میکنید؟
کاپکوفسکی: با این پاسخ شاید ابله بهنظر بیایم ولی اسم من در میان عوامل است؛ کافی است.
گیزمودو: مقایسه میان بازی رایانهای ویچر و اقتباس مجموعه تلویزیونی آن چگونه است؟ هر کدام از این رسانهها چه نکات مثبت یا منفیای دارند؟
کاپکوفسکی: من هیچ چیزی را با بازی رایانهای مقایسه نمیکنم زیرا هیچ وقت بازی نکردهام. از زمانی که بچه بودم، اصلا بازی رایانهای انجام ندادهام؛ البته غیر از پوکر و بریج. بازیهای رایانهای برای من ساخته نشدهاند؛ کتاب را به هر تفریح دیگری ترجیح میدهم. درهر حال، به عقیده من مجموعههای تلویزیونی و بازیهای رایانهای، هر دو آنها قابل مقایسه نیستند. آنها از نظر رویکرد، هدفگذاری و نوع ساخت کاملا متفاوت هستند. مثلا نمیتوانید اسپاگتی را با دوچرخه مقایسه کنید؛ حتی اکر هر کدام نسبت به دیگری برتری یا نقصی داشته باشد.
گیزمودو: وقتی فهمیدید که پس از پخش تلویزیونی نتفلیکس از روی آثار شما باعث شد تا ۵۰۰ هزار نسخه دیگر از کتابهای شما جدید چاپ شود چه احساسی داشتید؟
کاپکوفسکی: انتظار دارید چه پاسخی به شما بدهم؟ اینکه ناراحت و افسرده شدم؟ اشک ریختم؟ تصمیم گرفتم خودکشی کنم؟ نه آقا. احساس من بسیار روشن و شفاف بود و هیچ چیز پیچیدهای در آن وجود نداشت.
گیزمودو: پس از پخش سریال تلویزیونی محبوبیت داستانهای شما، چه کتابها و چه بازیهای رایانهای آن افزایش پیدا کرد. هیچ احساسی درباره آن ندارید؟
کاپکوفسکی: وسوسه میشوم که بگویم این اتفاق بهدلیل نبوغ ویژه نویسنده رخ داده است اما این را نمیگویم؛ آدم فروتنی هستم. اما به پرسش شما با این ضربالمثل لاتین پاسخ میدهم: کتابها خود سرنوشت خودشان را رقم میزنند.
گیزمودو: برای هواداران مجموعه تلویزیونی که پیش از این کتابها را نخواندهاند امیدوارید وقتی برای بار اول کتابها را میخوانند چه واکنشی داشته باشند؟
کاپکوفسکی: بگذارید خودشان فکر کنند؛ پس خانمها و آقایان لطفا کتابها را بخوانید.
گیزمودو: پیشبینی شما درباره فصلهای آینده مجموعه ویچر چیست؛ چه چیزهای جدیدی در آنها خواهیم دید؟
کاپکوفسکی: بگذارید نقلقولی از جو آبرکرومبایی، نویسندهای که کتابهای او را بسیار دوست دارم برای شما بگویم: «زندگی از همان اصل خود چیز گندی است. بهتر است انتظارات خود را در حداقل سطح نگه دارید. باشد که لحظهای پیدا شود تا با خوشحالی شگفتزده شوید.»
انتهای پیام